نوشته شده توسط : مریم

چرا لهجه ایتالیایی از آنچه به نظر می‌رسد آسان‌تر است؟
تلفظ انگلیسی را در نظر بگیرید. زمانی که با یک واژه جدید روبرو می‌شوید آیا می‌توانید آن را به درستی تلفظ کنید؟ خیر!

انگلیسی دارای انواع قوانین عجیب و غریب تلفظی است:

واژه “daughter” باید شبیه به واژه “laughter” تولید شود اما این طور نیست.
دو واژه‌ی “borough” و “burrow” مانند هم تلفظ می‌شوند.
اگر می‌توانید با این تناقض کنار بیایید، پس قطعا می توانید ایتالیایی را هم یاد بگیرید. ایتالیایی هرگز مانند انگلیسی نیست!

زبان ایتالیایی به اندازه انگلیسی یا زبان های مشابه استثنا کمی دارد
ایتالیایی یک زبان آوایی است
به این معنی که آنچه نوشته می‌شود خوانده می‌شود.
یادگیری تلفظ در زبان‌های آوایی از زبان‌های غیر آوایی بسیار ساده‌تر است.
در ایتالیایی هیچ حرف بی صدایی (صامت) وجود ندارد درست بر عکس فرانسوی!
الفبای ایتالیایی
italian alphabet

زبان ایتالیایی از الفبای انگلیسی استفاده می‌کند، بنابراین لازم نیست هیچ حرف جدیدی را یاد بگیرید.

این خود می‌تواند دلیل دیگری برای اثبات سادگی لهجه ایتالیایی باشد.

در این قسمت حروف الفبایی که با تلفظ شان با حروف انگلیسی متفاوت است را بررسی می‌کنیم! آموزش کامل الفبای ایتالیایی را از اینجا مطالعه کنید!

A- همیشه مانند a در کلمه bar تلفظ می‌شود

albero (درخت)
C – اگر بعد از حروف e, i, c باشد مانند ‘ch’ در کلمه ‘cheese’ تلفظ شود. و اگر بعد از ‘h’ باشد، مانند ‘c’ در کلمه ‘cut’ تلفظ می‌شود.

cioccolato (شکلات)
cane (سگ)
E – بر حسب موقعیتی که در کلمه دارد می‌تواند باز باشد (مانند ‘e’ در net) یا بسته باشد (مانند ‘a’ در ‘say’) . تلفظ این حرف در لهجه مناطق مختلف می‌تواند کمی تفاوت داشته باشد، نگران نباشید – زیرا این تفاوت در در تمام زبان‌های دنیا وجود دارد.

elefante (فیل)
G – اگر بعد از ‘i’ باشد، مانند ‘j’ درکلمه ‘jumble’ تلفظ می‌شود. اگر بعد از ‘n’ باشد مانند ‘ñ’ اسپانیایی تلفظ می‌شود (درانگلیسی معادلی برای آن وجود ندارد، اما تولید آن برای انگلیسی زبانان ساده است- چیزی شبیه صدای ‘ny’ در کلمه “onion”). اگر بعد از هر حرف دیگری بیاید، “g” تلفظ می‌شود مانند کلمه “go”.

gatto (گربه)
H – فقط برای تعریف تلفظ حرف “c” استفاده می‌شود، یا در ترکیب با حرف”g”

hotel (هتل)
I- همیشه مثل ‘ee’ درکلمه ‘see’ تلفظ می‌شود

Imbuto (قیف)
O – همیشه مانند ‘o’ در ‘horse’ تلفظ می‌شود

orologio (ساعت)
Q – همیشه مانند ‘k’ در کلمه انگلیسی ‘make’ تلفظ می‌شود

quadro (نقاشی)
R – باید کمی گرد باشد نوک زبان به آرامی سقف دهان را لمس می‌کند

ruota (چرخ)
U – همیشه مانند ‘oo’ در ‘boo’ تلفظ می‌شود

uva (انگور)
vaso (گلدان / شیشه)
Z – همیشه مثل “ts” در کلمه انگلیسی ‘mats’ تلفظ می‌شود

zebra (گورخر)
همانطور که می‌بینید، بیشتر حروف- b، d، f، j، k، l، m، p، s، t، v، w، x و y – دقیقا مانند زبان انگلیسی هستند! در زبان ایتالیایی با حروف j، k، w و x به ندرت روبرو خواهید شد، زیرا فقط در کلماتی استفاده می‌شوند که از زبان های دیگر وارد شده‌اند. در واقع تنها ۸ حرف در زبان ایتالیایی وجود دارد که با انگلیسی متفاوت هستند.

برای مطالعه ادامه مطلب کلیک کنید....



:: بازدید از این مطلب : 169
|
امتیاز مطلب : 5
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : یک شنبه 27 ارديبهشت 1399 | نظرات ()
نوشته شده توسط : مریم

مهارت شماره ۱: روان صحبت کردن – استراتژی و فعالیت
سارا برای تمرین روان صحبت کردن باید تکنیک یا فعالیت هایی را پیدا کند. او می تواند خوب بنویسید، اما هنگام صحبت کردن مکث می کند و از این مسئله ناراضی است.

او تصمیم می گیرد یک روش روان صحبت کردن که در وب سایت ما پیدا کرده است را در مکالمات انگلیسی واقعی خود، امتحان کند. فعالیت به این صورت است که شما یک داستان، فیلم یا صدا پیدا می کنید آن را بررسی می کنید و سعی می کنید با صدای بلند درباره آن صحبت کنید. کلید تسلط، حداقل ۳ بار تکرار کردن پاسخ شما است.

سارا به تماشای فیلم ها در یوتیوب علاقه دارد بنابراین یک کانال جالب با فیلم های برتر مانند فیلم زیر پیدا کرده است. او بعد از هر بخش فیلم را متوقف کرده و سعی می کند ۳ بار درباره آن صحبت کند. بهترین روش یادگیری روان صحبت کردن انگلیسی به همراه دانلود منابع در اینجا!

مهارت شماره ۲: درک مطلب
برای تمرین درک مطلب، سارا نیاز به رونوشت صداها و زیر نویس فیلم ها دارد. او از نسخه های مکالمه های موجود ما استفاده می کند. هربار که نتواند صدا را کاملاً درک کند، آن را به عقب برگردانده و دوباره گوش می دهد. بهترین روش یادگیری درک مطلب (مهارت شنیداری انگلیسی) به همراه دانلود منابع در اینجا!

مهارت شماره ۳: واژگان
سارا سالها در کلاسهای آموزش زبان انگلیسی شرکت کرده است و اکنون بخوبی می داند واژگانی که آموخته با چیزی که انگلیسی زبانان آمریکایی در زندگی روزمره از آن استفاده می کنند متفاوت هستند. بهترین روش یادگیری واژگان زبان انگلیسی در اینجا!

سطح خود را در شروع کار مورد سنجش قرار دهید
برای اینکه بدانید آیا پیشرفت کرده اید یا خیر، باید به توانایی های فعلی خود توجه کنید. اینکارهمچنین به حفظ انگیزه شما کمک خواهد کرد.


یک فعالیت یا یک درس در مورد مهارتی که سعی در بهبود آن دارید انجام دهید. فعالیت را انجام دهید و درمورد آنچه برای شما دشوار بوده و اینکه به چه سطحی می خواهید برسید، یادداشت بردارید.

اگر هدف شما روان صحبت کردن است، می توانید صدا یا تصویری ۲-۵ دقیقه ای از خودتان درحالیکه در حال توضیح چیزی مانند دلایل اینکه می خواهید روان صحبت کنید، هستید ضبط کنید.

برای انجام کارهایی که باید انجام دهید یک برنامه هفتگی تهیه کنید
اکنون مهارت هایی که باید روی آنها تمرکز کنید و فعالیت هایی که می توانید برای بهبود این مهارت ها انجام دهید را شناسایی کرده اید. در مرحله بعد، شما باید مهارت ها را اولویت بندی کنید. از بین ۳ مهارت منتخب خود به ترتیب مهم ترین تا کم اهمیت ترین را انتخاب کنید.

اگر در هفته کمتر از ۳ ساعت وقت برای مطالعه دارید، توصیه می کنم فقط روی ۲ مهارت تمرکز کنید. و هر زمان که می توانید، فعالیتهایی را انجام دهید که از هر دو مهارت در آنها استفاده می شود.

به برنامه خود و اینکه چند ساعت در هفته می توانید متعهدانه به مطالعه و تمرین زبان انگلیسی بپردازید فکر کنید. یک برنامه هفتگی ایجاد کنید و فعالیت های هر روز را در آن مشخص کنید.

نحوه زمانبندی برنامه مطالعاتی:

۴۰٪ برای بهبود مهارت اصلی
۳۰٪ برای مهارت دوم
۲۰٪ برای مهارت سوم
۱۰٪ برای دستور زبان
فعالیتها و زمانی که برای انجام هر یک لازم است را در تقویم خود وارد کنید. بدیهی است، که شما باید فعالیتهای بیشتری در رابطه با مهارت اصلی که می خواهید بهبود ببخشید انجام دهید. در صورت امکان فعالیت هایی انجام دهید که از مهارت های چندگانه استفاده می کنند.

در هر هفته فقط یک نکته گرامری مطالعه کنید. یادگیری گرامر در بخش های کوچک به مهارت های صحبت کردن و گوش دادن کمک نمی کند اما با یادگیری نکات جدید دستور زبان به صورت تدریجی می توانید درست صحبت کردن را بیاموزید.

 

برای مطالعه ادامه مطلب کلیک کنید....



:: بازدید از این مطلب : 112
|
امتیاز مطلب : 5
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : یک شنبه 27 ارديبهشت 1399 | نظرات ()
نوشته شده توسط : مریم

مسئولین پذیرش دانشگاه باید نمونه‌های زیادی از کارهای دانشجویی دانشجوی مورد نظر در اختیار داشته باشند، بنابراین به من اعتماد کنید هر چیزی که از شما می خواهند بنویسید، معنی دار و مهم است.

انگیزه نامه‌ها (چرا این دانشگاه) دو هدف دارند. از یک طرف، بررسی نحوه پاسخ دادن شما به این سؤال، به مسئولان پذیرش کمک می کند که متوجه شوند آیا شما به اندازه کافی قدر دانشگاه را می دانید. از طرف دیگر، پاسخ کتبی به این سوال، فرصتی است برای فکر کردن به آنچه که می‌خواهید در دانشگاه تجربه کنید و اینکه آیا دانشگاه مورد نظر شما متناسب با اهداف و آرمان‌های شما هست.

دانشگاه از انگیزه نامه شما چه برداشتی می‌کند؟
دانشگاهها در هنگام بررسی این نامه‌ها سه چیز را بررسی کنند.

آنها می خواهند بدانند که چه چیزی این دانشگاه را برای شما متفاوت و ویژه می‌کند:

آیا اطلاعاتی درباره اهداف، تاریخچه و یا ارزش‌های دانشگاه دارید؟
آیا شما در مورد رویکرد خاص دانشگاه پیرامون موضوع یادگیری فکر کرده اید؟
آیا از قوانین دانشگاه و زندگی دانشجویی راضی هستید؟
آنها می خواهند تضمین کنید که برای دانشگاه گزینه‌ی مناسبی خواهید بود:

علایق شما جه جیزهایی هستند؟ آیا با این دانشگاه هماهنگی دارند؟
آیا چیزی در مورد شما وجود دارد که با بعضی از جنبه‌های دانشگاه در تعارض باشد؟
چگونه به زندگی خود در دانشگاه کمک می‌کنید؟ مشخصه منحصر به فرد شما چیست؟
آنها می خواهند مطمئن شوند که این دانشگاه به نوبه خود مناسب شما خواهد بود:

از دانشگاه چه انتظاراتی دارید؟ آیا این دانشگاه قادر به ارائه آنها هست؟ آیا این دانشگاه به موفقیت آینده شما کمک خواهد کرد؟
از چه امکاناتی در دانشگاه (از جمله برنامه های آکادمیک، داوطلبانه / فرصت‌های سفر، فرصت های کارآموزی، انجمنهای فوق برنامه و غیره) استفاده خواهید کرد؟
آیا شما به لحاظ تحصیلی موفق خواهید شد؟ آیا این دانشگاه محیط آموزشی ایده آلی برای پیشرفت تحصیلی شماست؟
نوشتن انگیزه نامه به خود شما هم کمک می کند: کمک می کند تا با جستجوی اطلاعات مختلف، به دانشگاه علاقه‌مند شوید و از طرف دیگربه شما کمک می کند تا انتخاب درست را انجام دهید

۲ نمونه انگیزه نامه “چرا این دانشگاه “
انگیزه نامه درواقع دو سر سود خواهد بود. به این معنی که نامه شما به دو سوال جداگانه، یا حتی مرتبط پاسخ خواهد داد:

۱: “Why us “ – این جایی است که شما توضیح می‌دهید که چرا دانشگاه برای شما خاص است، چه چیزی شما را به آن جذب کرده است و چه منفعتی برای شما خواهد داشت.
۲: “Why you” – این بخشی است که در آن شما در مورد اینکه چرا شما برای این دانشگاه گزینه مناسبی هستید توضیح می‌دهید، چه ویژگی‌ها / مهارت‌ها / استعدادها / توانایی‌هایی را در دوران تحصیل از خود نشان خواهید داد و چگونه آینده شما تحت تأثیر دانشگاه و فرصت‌های آن قرار خواهد گرفت.
دانشگاهها معمولا با موارد بالا نامه شما را ارزیابی خواهند کرد تا بدانند که انگیزه نامه شما بر کدامیک از موارد بالا تمرکز بیشتری دارد. به عنوان مثال، اگر نامه صرفا در مورد “چرا این دانشگاه؟” باشد شما تمرکز اصلی خود را بر ستایش دانشگاه قرار داده اید. اگر نامه بیشتر به “چرا شما ” پرداخته باشد؟ شما می‌خواهید تا جایی که می‌توانید استعدادهای خود را نمایش دهید.

 

برای مطالعه ادامه مطلب کلیک کنید....



:: بازدید از این مطلب : 104
|
امتیاز مطلب : 5
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : یک شنبه 27 ارديبهشت 1399 | نظرات ()
نوشته شده توسط : مریم

۱-سبک یادگیری شما چیست؟
خیلی ها از من بعنوان یک مدرس زبان سوال می کنند که بهترین روش یادگیری زبان مثلا آلمانی یا انگلیسی چیست؟ مهم ترین نکته همین است! به خودتان نگاه کنید و ببینید شما چه نوع زبان آموزی هستید؟

آیا بصری (Visual) هستید که مطالب را به کمک تصاویر، خیلی بهتر و سریع تر یاد می گیرد؟
آیا شنیداری (Auditory) هستید که به کمک فایل های صوتی بهتر می آموزد؟
جنبشی (Kinesthetic) هستید؟ یعنی از طریق تعامل با دیگران و در کلاس بهتر یاد می گیرید؟
اگر قبلا هم زبان دیگری یاد گرفته اید، ببینید تجربه شما چه می گوید؟ در بسیاری از کلاس های آموزش زبان فرانسه، بیشتر به جنبه گفتاری پرداخته می شود و از جنبه مهم نوشتاری غافل می شوند.


همچنین تجربه ثابت کرده است که بسیاری از افراد در کلاس نمی توانند تمرکز کنند یا موارد برهم زننده تمرکز زیاد است یا نمی توانند مطالب را برای بار اول یاد بگیرند و بار دوم هم کسی نیست که به آنها آموزش دهد. ضمنا خیلی ها وقت کلاس رفتن را ندارند. یکی از بهترین راه ها برای همه مشکلات فوق استفاده از نرم افزارهای آموزش زبان آلمانی است.

حتما بخوانید: ۱۰۰ درس رایگان تقویت مهارت های شنیداری و گفتاری زبان آلمانی (مشابه نصرت)

۲- در هر روز ۳۰ لغت و عبارت یاد بگیرید
در سه ماه چیزی حدود ۷۰ درصد کلمات مورد نیاز سطح ابتدایی تا متوسطه زبان آلمانی را با این مقدار از کلمات خواهید آموخت. سعی کنید کلماتی را انتخاب کنید که رایج ترین هستند.

مطمئن شوید که هر روز کلمات را در قالب جملات بکار برده و تمرین می کنید (تا فراموشتان نشوند)
کلمات پر کاربرد زبان آلمانی را جستجو کنید (روی همین لینک کلیک کنید، ۳۰۰ تای از آنها را همین الان به شما نشان دادیم!)
هر چیزی در محیط اطراف خصوصا در خانه می بینید با معادل آلمانی صدایش کنید (تمرین جالب و بسیار موثری است)
از فلش کارت ها و موبایل تان استفاده کنید (یعنی لیست لغاتی که همیشه همراهتان باشد)
۳- گرامر آلمانی را بصورت اصولی بیاموزید نه اینترنتی!
منظور این است که فعل ها و اسم ها چه تفاوت هایی دارند (خیلی بیشتر از آن چیزی که فکر می کنید مهم است!).

گرامر هر زبانی به طرز عجیبی در یادگیری سریع و آسان تر آن زبان تاثیر دارد. مثلا اینکه وقتی می خواهید بگویید اتاق کناری من، اشتباها نگویید کنار اتاق من
از همین ابتدا تلفظ صحیح خصوصا حروف الفبای زبان آلمانی را یاد بگیرید

 

برای مطالعه ادامه مطلب کلیک کنید....



:: بازدید از این مطلب : 105
|
امتیاز مطلب : 5
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : یک شنبه 27 ارديبهشت 1399 | نظرات ()
نوشته شده توسط : مریم

iBT تافل یک تست کامپیوتری چهار ساعته با چهار بخش است: ریدینگ، لیستنینگ، اسپیکینگ و رایتینگ. شما از یک مهارت اصلی برای هر بخش استفاده می کنید (به این ترتیب در بخش ریدینگ شما باید متن هایی را بخوانید و در بخش لیستنینگ باید به کلیپ های صوتی گوش دهید)، در برخی سؤالات نیز نیاز به استفاده از مهارت های مختلف دارید.

تمام بخش ها زمان بندی دارند و شما همیشه ۲۰ دقیقه در بخش اسپیکینگ و ۵۰ دقیقه در بخش رایتینگ زمان دارید.

با این حال، بخش های ریدینگ و لیستنینگ به علت سوالات تجربی متفاوت هستند. بخش ریدینگ به اندازه ۶۰ تا ۸۰ دقیقه طول می کشد، در حالی که لیستنینگ بین ۶۰ تا ۹۰ دقیقه طول می کشد. هیچ نشانه ای به شما نمی گوید که کدام سؤالها تجربی هستند و کدامیک از آنها نیستند، بنابراین زمان زیادی را صرف نگرانی در مورد این موضوع نکنید – فقط بیشترین سعی خود را روی تمام سوالات بگذارید!

سرانجام، در وسط آزمون، بین بخش های لیستنینگ و ریدینگ، یک زمان استراحت ۱۰ دقیقه ای خواهید داشت. این زمان اجباری است، به این معنی که شما باید آن را بپذیرید. در طی آزمون می توانید استراحت های کوتاه دیگری را خودتان انجام دهید، اما شما نمی توانید این زمان ۱۰ دقیقه ای را صرف کار دیگری بکنید.

 

برای مطالعه ادامه مطلب کلیک کنید....



:: بازدید از این مطلب : 107
|
امتیاز مطلب : 5
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : یک شنبه 27 ارديبهشت 1399 | نظرات ()
نوشته شده توسط : مریم

۱-مطالعه گرامر خسته کننده است
آنقدر خستهکننده است که به احتمال زیاد وقتی معلم از شما میخواهد روی آن کار کنید، از انجام آن طفره میروید. اگر هم قواعد آن را مطالعه میکنید مجبور هستید و به عنوان یک وظیفه آن کار را انجام میدهید و اصلا لذت نمیبرید. نتیجه چه میشود؟ اینکه سریعا همه چیز را فراموش میکنید.

مغز ما دائما باید تصمیم بگیرد که چه چیزی اهمیت دارد و چه چیز نه، چه چیز را باید به خاطر بسپارد و چه چیز را فراموش کند. مشکلی در این فرآیند نیست زیرا برای اینکه بتوانیم با زندگی پیش برویم نیاز داریم فراموش کنیم. اما این واقعیت نیز وجود دارد که مغز ما اغلب بررسی میکند چه چیز خستهکننده است و باید به فراموشی سپرده شود. در نتیجه همانطور که با حفظ کردن فهرستی از لغات، ممکن است برخی از آنها از حافظهتان پاک شوند، این احتمال نیز هست که با از بر کردن قواعد دستور زبان روزی آنها را فراموش کنید.

۲- اغلب استثنائات از قواعد بیشترند!
برای هر قاعده مشخصی که در زبان فرانسه یاد میگیرید، احتمالا باید در کنارش یک سری استثنا هم یاد بگیرید. این بدان معناست که شما هنگام صحبت کردن نه تنها به قواعد فکر نمیکنید بلکه عجیب هم است اگر با یک استثنا برخورد نکنید. تا زمانیکه فقط فکر کنید و عمل نکنید، قسمت هم نمیشود برای تمرین با کسی مکالمه کنید.

۳- دانستن قواعد به این معنا نیست که قادر خواهید بود آنها را به کار ببرید
زبان آموزان فرانسوی هم هستند که قواعد گرامر را به خوبی میدانند. آنها بر صفتهای فرانسوی مسلطند و یاد گرفتهاند چطور زمان حال را از حفظ صرف کنند اما هنگام صحبت کردن اشتباه میکنند. این به خاطر آنست که دانستن قواعد به معنای این نیست که شما میدانید آنها را چطور به کار ببرید. اکثر کسانی که فرانسوی صحبت میکنند حتی قواعد را نمیدانند و ترکیب و جمله بندی را نیاموختهاند، اما همه آنها میدانند دارند درست صحبت میکنند. به عنوان یک زبانآموز، باید صحیح حرف زدن را هم تقویت کنید چرا که وقتی از زبان در مکالمه استفاده میکنید فرصتی برای فکر کردن به قواعد ندارید.

۴- ثابت شده یادگیری زبان از طریق متن بهتر جواب میدهد
طبق بررسیهای به عمل آمده باید گرامر را در متن یاد گرفت و دلیل قابل قبولی برایش وجود دارد و آن بهتر جواب دادن این روش است. زبانشناس معروف پل پیمزلر یکبار آزمایش زیر را انجام داد:

” در برخی از کلاسها، زبانآموزان جملاتی پر از ضمایر مختلف را در آزمایشگاههای زبان تمرین میکنند بدون اینکه حرفی از قواعد گرامری باشد، در حالیکه در کلاسهای کنترلی دیگر طبق متد معمول همیشگی قواعد دستوری در کنار تمرینات کتبی و شفاهی آموزش داده میشوند. سپس از هر دو گروه آزمون یکسان گرفته میشود.”

 

برای مطالعه ادامه مطلب کلیک کنید....



:: بازدید از این مطلب : 140
|
امتیاز مطلب : 5
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : یک شنبه 27 ارديبهشت 1399 | نظرات ()
نوشته شده توسط : مریم

۱- تعطیلی زیاد مغازه ها، تجارت و مراکز دولتی
فرانسوی ها زمان زیادی بیکاری هستند.تعداد بسیار کمی از مغازه ها و سازمان ها وجود دارند که ۲۴ ساعته باز هستند یا تا دیروقت کار می کنند.علاوه بر این در نقاط مختلف فرانسه،بیشتر مغاره ها در وقت نهار ساعت های طولانی بسته هستند یا تعداد زیادی از بانک ها، کتاب خانه ها یا موسسه های تجاری کوچک یک شنبه ها و دوشنبه ها کامل بسته هستند.

اگر شما اهل جایی هستید که وقت زیادی برای تجارت گذاشته می شود، این فرهنگ فرانسوی ها ممکن است برای شما دیوانه کننده باشد و همچنین باعث می شود که شما با خوشحالی به کشور خودتان بازگردید و همان دوره گرد ساده باشید. اما از یه لحاظ، فقط از یه لحاظ این خوبی را دارد که در این صورت زندگی برای شما در فرانسه نسبت به کشور خودتان حکم زنگ تفریح رادارد.

۲- استفاده از واژه ها و عبارت های فرانسوی
کسانی که مدت طولانی در خارج از کشور زندگی می کنند ، هنگامی که به کشور خودشان باز می گردند زبان خودشان را با لهجه خارجی صحبت می کنند. اگرچه این کار یعنی از استفاده از واژه ها یا عبارت های خارجی کار درستی نیست اما این اتفاق ناخودآگاه می افتد. در این موقعیت ها می توان از filler words استفاده کرد.

ممکن است از نظر شما این مدل حرف زدن نشان دهنده نوعی مهر و عاطفه باشد ، اما من از شما درخواست می کنم که اگر این عادت را پیدا کردید، آن را کنار بگذارید و به من اعتماد کنید. بیشتر کسانی که بومی یک زبان نیستند، مثلا ایرانی هایی که به فرانسه می روند و زبان فارسی دارند، بعد از مدتی زندگی در آن جا تغییراتی در زبان آن ها به وجود می آید و آن ها نیز این تغییرات را می پذیرند. برای امثال ما که مدت زیادی را در فرانسه زندگی کردیم، این یکی از بدترین اتفاق هایی است که روی می دهد. بعد از مدتی شما به جای استفاده از واژها های زبان خودتان، از واژه و عبارت های زبان فرانسه استفاده می کنید که این روش درستی نیست. ممکن از از عبارت هایی استفاده کنید که در زبان بومی خودتان هرگز آن ها را استفاده نکرده اید.

استفاه از واژه های فرانسوی به جای فارسی اتفاقی است که برای من هم افتاده است.

ضرورتا تغییراتی که در زبان شما اتقاق افتاده است ، ترکیبی از عادتهای روزانه شما( اگر که شما کلمه ها و آواهای مشابه همیشه استفاده می کنید، ترکیب این دو زبان همیشه در ذهن شماست) و استفاده از دو زبان می باشد. اگر که شما به دوزبان یا بیشتر صحبت می کنید یا در معرض زبان های دیگری غیر از زبان مادری تان هستید، مغز شما هردو زبان ها را در خودش دارد و در موقعیت های مختلف آن ها را جا به جا می کند.

علاوه بر این گاهی اوقات، به نظر نویسنده سایت لهجه شما یا روش صحبت کردن تان،تغییر می کند زیرا که شما باید طوری صحبت کنید که اطرافیان تان ، متوجه شما بشوند.

جالب است بدانید که تجربه افراد نشان داده است که در چنین موقعیت هایی زبان مادری خیلی پیشرفت نمی کند. من هم شاهد مثال این قضیه هستم و اکنون خیلی مسلط به زبان مادری نمی باشم.

همه ما تجربه زبان های مختلف را داریم.

برای مطالعه ادامه مطلب کلیک کنید....



:: بازدید از این مطلب : 145
|
امتیاز مطلب : 5
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : یک شنبه 27 ارديبهشت 1399 | نظرات ()
نوشته شده توسط : مریم

۱-چگونه شروع می کنید؟
زمانی که شروع به یادگیری زبان فرانسه می کنید، می توانید به صورت خود آموز این کار را انجام دهید یا این که آموزشگاهی را انتخاب کنید و آموزش ببینید.

اگر به صورت خود آموز شروع می کنید، ابتدا باید اولویت هایتان را در نظر بگیرید. چرا می خواهید زبان فرانسه را یادبگیرید؟ آیا می خواهید به فرانسه مسافرت کنید؟ آیا می خواهید شعر و ترانه به زبان فرانسوی بنویسید؟ با توجه به هدفی که دارید باید تمرکز خود را متناسب با آن مهارت ها از جمله نوشتن، خواندن، گوش دادن و صحبت کردن بیشتر کنید؛ مثلا اگر می خواهید به فرانسه مسافرت کنید و با فرانسوی ها ارتباط برقرار کنید باید بیشتر تمرکز شما روی شنیدن و صحبت کردن باشد. اگر می خواهید به صورت خودآموز زبان فرانسه بیاموزید حتما این بسته های را ببینید!

اگر برای یادگیری به آموزشگاه بروید، مربی به شما برنامه آموزشی می دهد و مطابق آن برنامه شما باید مطالعه کنید.

۲- برنامه آموزشی سنتی یادگیری زبان فرانسه برای سطح مقدماتی
سرفصل/عناوین یادگیری زبان فرانسه برای سطح مقدماتی (A1) شامل این موارد است:

سلام و احوال پرسی
یادگیری صرف فعل های با قاعده فرانسه ER,IR,RE,
صرف فعل های زمان حال etro,avoir,aller,prendre,pouvoir,devoir,…. حدود ۳۰ فعل رایج بی قاعده
حرف تعریف های زبان فرانسوی: معین، نامعین، وابسته
سوال پرسیدن با est-ce que و جابه جایی
صفت های با قاعده و بی قاعده، مالکیت، صفت اشاره
ضمایر مفعولی
معرفی Passe’-compose’. صرف بیشتر فعل ها
هنگام یادگیری مطالب بالا تعدادی واژه مفید و کاربردی نیز خواهید آموخت. علاوه بر آن در دل مکالمه هایی که هرجلسه هنگام شروع کلاس با شما صحبت می شود، تعدادی واژه جدید وجود دارد. اگر فرانسوی را به منظور برقراری ارتباط با فرانسوی ها می آموزید می توانید غیر از ثبت نام در کلاس های آموزشی راه های مفید دیگری را نیز امتحان کنید.


۳-آموختن زبان فرانسه با یک روش هوشمند =گوش دادن به فایل های صوتی
اولین قدم برای مطالعه زبان فرانسوی به منظور برقراری ارتباط با فرانسوی ها این است که شما همزمان با مطالعه کتاب ها به فایل های صوتی نیزگوش بدهید. تقریبا غیر ممکن است که شما بتوانید فرانسوی را فقط با مطالعه کتاب و بدون گوش دادن به فایل های صوتی یاد بگیرید زیرا که در زبان فرانسه آن چیزی که نوشته می شود با آنچه که تلفظ می شود خیلی متفاوت است.

اگر هدف شما این است که با فرانسوی ها ارتباط برقرار کنید باید این زبان را هم در سطح کوچه و خیابان و هم در سطح رسمی تر یاد بگیرید. مراقب باشید



:: بازدید از این مطلب : 106
|
امتیاز مطلب : 5
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : یک شنبه 27 ارديبهشت 1399 | نظرات ()
نوشته شده توسط : مریم

۱۲- همواره زبان فرانسوی را با فایل صوتی گوش بدهید
بسیاری از مردم از این بخش غافل هستند و یا چون فایل صوتی را کمتر متوجه می شوند؛ فقط به خواندن رمان ها و مجله های فرانسوی می پردازند، اما اگر می خواهید مطالب بیشتری را یاد بگیرید؛ یکی از راه حل های کلیدی، گوش دادن به فایل صوتی است.

فرانسوی نوشتاری و فرانسوی گفتاری تقریباً ۲ زبان مختلف است.

بسیاری از حروف هستند که ادا نمی شوند یا مثل این است که گوینده از روی آنها سر می خورد، بسیاری از حرف ها به هم وصل می شوند؛ به همین ترتیب آنچه می شنوید با آنچه که نوشته می شود متفات است.

برای اطلاعات بیشتر ، مقاله من را بخوانید که چرا همیشه باید زبان فرانسوی را با فایل صوتی یاد بگیرید. حتی هنگام مطالعه گرامر، پخش فایل صوتی به شما کمک می کند که همان طور که درس ها را می گذرانید، فوق العاده پیشرفت داشته باشید.

انتخاب فایل های صوتی مناسب نیز بسیار ضروری است: یک فرد مبتدی در یادگیری زبان فرانسه، اگر بخواهد به یک فیلم فرانسوی گوش بدهد، دلسرد خواهد شد.

در آن مرحله، فیلم های فرانسوی را باید به عنوان یک تفریح و سرگرمی نگاه کرد، نه یک ابزار مطالعه ی جدی.

انتخاب صحیح کتاب صوتی فرانسوی اولین چالش شماست و این انتخاب شما می تواند به موفقیت یا عدم موفقیت شما در مطالعات زبان فرانسه بستگی داشته باشد.

۱۱- با سبک یادگیری تان در ارتباط باشید.
باید بدانید که در هر برهه از یادگیری به کدام مهارت نیاز دارید؟ آیا باید رایتینگ خود را تقویت کنید؟ آیا می خواهید مهارت شنیداری تان را توسعه دهید؟ یا باید مطالبی را با دقت مطالعه کنید؟

صرف نظر از این که چه روشی را برای یادگیری فرانسوی انتخاب کرده اید؛ اطمینان حاصل کنید که این روش را با سبک مطالعه تان تطبیق داده اید. همان طور که گفته شد، اگر می خواهید به صورتی زبان فرانسه را یاد بگیرید که با دیگران ارتباط برقرار کنید؛ مطالعه فرانسوی با فایل های صوتی یک ضرورت خواهد بود: باید بتوانید حرف های دیگران به زبان فرانسه را درک کنید و خودتان نیز به زبان فرانسه صحبت کنید.

۱۰- مطالعه یه تنهایی، نمی تواند برای همه کارساز باشد.
وقتی صحبت از یادگیری زبانها می شود، همه انسان ها مشابه نیستند. من برای صدها دانشجو تدریس کرده ام و می توانم بنا بر تجربیاتم به شما بگویم که برخی افراد راحت تر از دیگران، زبان جدید را یاد می گیرند. هرچند که این موضوع عادلانه نیست ، و گفتن آن نیز شاید جالب نباشد … اما به هرحال این درست است.

این بدان معنا نیست که فردی که استعداد کمتری دارد، نتواند زبان فرانسه را یاد بگیرد، بلکه این بدان معناست که مطالعه ی به تنهایی، برای همه کارآمد نیست.

برخی دانش آموزان به مهارت یک معلم نیاز دارند تا از روش های مطالعاتی آنها را بتواند راهنمایی کند، به آنها انگیزه دهد و راه های خلاقانه ای برای توضیح نکته ها پیدا کند و آنها را به صورتی تفهیم شدنی آموزش دهد. آموزش اسکایپ و / یا تلفنی فرانسه می تواند راه حل خوبی باشد.

در این بحث، مقاله من در مورد نحوه انتخاب بهترین روش یادگیری ممکن است برایتان مفید باشد.

 

برای مطالعه ادامه مطلب کلیک کنید....



:: بازدید از این مطلب : 93
|
امتیاز مطلب : 5
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : یک شنبه 26 ارديبهشت 1399 | نظرات ()
نوشته شده توسط : مریم

۱- از برگه تقلب برای SQL Injection استفاده کنید
هر توسعه دهنده وب باید به خوبی با شیوه های امنیتی آشنا باشد و باید برنامه ها را با این شیوه های امنیتی درون ذهنش طراحی کند. قانون اولیه این است که هرگز به داده های دریافت شده از جای دیگر اعتماد نکنید. قانون دیگر اسکیپ (escape) داده ها قبل از ارسال به جای دیگری است. ترکیب این دو قانون برای ایجاد اصول امنیتی پایه می تواند بدین صورت ساده شوند: فیلتر ورودی، اسکیپ خروجی (FIEO).

علت اصلی حمله تزریق به پایگاه داده، اسکیپ کردن داده های خروجی است. به خصوص وقتی رخ می دهد که وجه تمایز بین قالب پرس و جو SQL و داده های استفاده شده توسط پرس و جو به دقت حفظ نمی شود. این حمله در برنامه های PHP که پرس و جوها با روش زیر ساخته می شوند، رایج است:

 

در این حالت مقدار متغیر

$_GET[‘name’]

توسط کاربر، منبعی دیگر، تعیین می شود که نه فیلتر شده و نه اسکیپ.

اسکیپ شدن داده ها باعث می شود تا قالب اصلی آنها در یک متن جدید حفظ شود. تأکید بر اسکیپ داده های خروجی تذکری است برای اینکه در خارج از برنامه باید داده ها اسکیپ شده استفاده شوند چراکه در غیر این صورت ممکن است به صورت اشتباه تفسیر شوند. در مقابل آن فیلتر کردن داده ها این اطمینان را به ما می دهد که داده ها قبل از استفاده اعتبارسنجی شده اند. تأکید بر فیلتر ورودی بیانگر این است که منبع داده های خارج از برنامه باید فیلتر شود زیرا نمی توان به آنها اعتماد کرد.

با فرض اینکه از MySQL استفاده می کنیم، می توان آسیب پذیری حمله تزریق به SQL را با اسکیپ اسم توسط تابع ()mysql_real_escape_string کاهش داد. حتی اگر اسم فیلتر هم شود یک لایه امنیتی بیشتری به وجود می آید. (اجرای چندین لایه امنیتی ” دفاع در عمق” نامیده می شود و یک روش امنیتی بسیار خوب است.) در مثال زیر برای افرایش شفافیت کد از قراردادهای نامگذاری استفاده شده و در آن فیلتر ورودی و اسکیپ خروجی داده ها نشان داده می شود:

 

گرچه استفاده از قراردادهای نامگذاری حتی با وجود اینکه چیزی فیلتر شده یا نه و یا اسکیپ شده یا نه، می تواند به شما کمک کند اما استفاده از عبارت های آماده، روش بسیار بهتری است. خوشبختانه با استفاده از PDO توسعه دهندگان PHP یک API جهانی برای دسترسی به داده ها دارند که از عبارت های آماده پشتیبانی می کند حتی اگر پایگاه داده اصولی نباشد.

حتما بخوانید: چرا از PHP استفاده می کنیم؟ پاسخ به همه سوالات رایج کاربران

به یاد داشته باشید آسیب پذیری های حمله تزریق به SQL زمانی وجود دارد که تمایز بین قالب یک پرس و جو SQL و داده های استفاده شده توسط آن پرس و جو به دقت حفظ نشود. با استفاده از عبارت های آماده می توانید این مسئولیت را با ایجاد قالب پرس و جو و داده در مراحل جداگانه به سمت بانک اطلاعاتی هل دهید:

 

صفحه http://php.net/pdo اطلاعات و نمونه های بیشتری را ارائه می دهد. عبارت های آماده قوی ترین موارد حفاظتی را برای مقابله با حمله تزریق به SQL پیشنهاد می دهند.

برای مطالعه ادامه مطلب کلیک کنید....



:: بازدید از این مطلب : 112
|
امتیاز مطلب : 5
|
تعداد امتیازدهندگان : 1
|
مجموع امتیاز : 1
تاریخ انتشار : یک شنبه 26 ارديبهشت 1399 | نظرات ()

صفحه قبل 1 2 3 صفحه بعد